YURI系ANIMEで米国に輸入される次期有力候補は(前編)
質問
YURI作品(というかYURI色が強いANIME)でいずれ米国の業者(YURIをよく出しているメディア・ブラスターズかどこか)が日本から輸入する可能性が一番高いとジョンがにらむのはどれですか。『ヤミと帽子と本の旅人』か『ムネモシュネの娘たち』か『BLUE DROP』か『Candy boy』、それとも『神無月の巫女』『おにいさまへ…』『少女セクト』の再発売版ですか。
回答
過去にも述べましたが、どのANIMEが日本から買われるのかを正確に予想するのはほとんどお手上げの難事です。どれが米国に買われ、どれは敬遠されるのかは誰にも断定できません。予想もつかない色々な要因が複雑に絡むからです。個々の作品についての知識と、米国ANIME市場の現在の動向を咀嚼したうえで以下、回答します。ただ絶対に正しいと言い張るつもりはないので、そのつもりでお読みください。
露骨なYURI系ANIMEはそんなにはありません。YURIを正面から扱ったANIME、YURIな主人公を描いたANIMEも少数派です。レズや少女どうしの恋愛を主題にしたANIMEはいくつかあって、結構たくさんの作品がここ米国でも既に発売中です。『かしまし』『Strawberry Panic』『シムーン』『神無月の巫女』『マリア様がみてる』等。今のところ日本から米国に買われていない中にも、いずれ北米発売される可能性が高い作品が数本あります。日本から渡ってこないと思われる作品もまたあるわけですが。
先日この質問箱で私は『Candy boy』と『BLUE DROP』は米国発売が将来ありうると述べたことがあります。『ムネモシュネの娘たち』はばりばりのYURIではありませんが、登場人物にひとりレズがいるだけでなく、女どうしの性交場面もいくつかあります。あのシリーズは話数が少なめで、しゃれたキャラクター絵、謎めいた物語、熱いアクションと激しい暴力描写がそろっているのに、どうして米国に輸入されないのか不思議なほどです。あれがここ米国に買われないでいるのは、日本からのANIME輸入点数が減っている現状を象徴しているような気がします。新作を日本から手当たり次第に買いまくったあの頃なら業者間で争奪戦になったと思うのですが。
ガイナックスが2005年に制作した『これが私の御主人様』も、私にとっては米国発売されないのが不思議に思えるANIMEです。あれも厳密にはYURIではないのですが、倉内安奈がメイド仲間の沢渡いずみと出会ってレズに目覚めてしまい、そこが本作品の笑いどころになっています。ガイナックス作品は米国では大抵よく売れます。原作MANGAも米国内で人気があります。OTAKU層からしばしば叩かれる、流行におもねった独創性なしの美少女詰め合わせコメディの典型ではあるのですが、『御主人様』なら手堅く人気を集めるのではないかと思います。
(後編に続く)
訳注 「YURI」は日本語の「ゆり」よりセクシャルな含みがある…と思っていたのですが、ジョンのなかで定義がやや曖昧になっているように感じます。ちなみに「ゆり」に当たるOTAKU語に「SHOUJO-AI」があります。美少年どうしの絡みがSHONEN-AI(少年愛)なら美少女どうしはSHOUJO-AIだろ、と。でも日本語の「少女愛」はもともと耽美系ロリを指すのですが…
| 固定リンク





コメント
英語の少女愛ってのは間違いなく誤用だよなぁ
もう軽い百合、ガチ百合でいいじゃんと思うが。
なんでわざわざ日本語を使うのだろうか?
と無駄に英語を日常で使いまくっている日本人の俺が思うw
コンピュータの用語みたいなもんですかね?
日本語の場合はカタカナが便利すぎるだけのような気もしますがw
投稿: | 2008年11月 7日 (金) 19時07分
百合オタの間でも百合定義でモメる事が多いのであまり深くツッコまない方いいよ
投稿: | 2008年11月 7日 (金) 20時15分
百合オタはまだ近いイメージを共有してる感じがあるが、ショタとか女装少年になると定義論争だけで延々続いて荒れ果てるんだぜ…
投稿: | 2008年11月 7日 (金) 23時25分
Wikipediaの該当項目が「ガールズラブ」なのに、英・仏・独・伊・中の同項目が「Yuri」である不思議さよ…
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 01時40分
ヒャッコとかどうかな
ネタとして以上には百合はアニメではこれ以上進まないと思うんよ
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 01時47分
定義で荒れるのは、無知なくせに自分の根拠のない妄想を信じきった馬鹿が湧くせいだな。
大抵のことは権威も知識も実績もあるプロの作家や評論家が議論しつくしてる。
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 04時43分
少年愛ていうとソクラテスの顔がチラつくわ
少年同士という意味の性愛や高濃度な友情というのは狭義的な使い方て゛すねー
少年同士ていうのはかなり新しいきがします
意味わかるんですけどねー
投稿: 犬彦うがや | 2008年11月 8日 (土) 04時56分
YURI系なんて元からアメリカでは売れてないじゃん。なにが以前なら争奪戦になっていただよ(笑
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 07時18分
ストパンはアメリカで売らないの?
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 09時00分
この質問者は映画「ミルク」は、見たのかな?
投稿: | 2008年11月 8日 (土) 15時55分
YURI系なんて言って
全国のユリさんが海外で変に思われたら・・・
youtubeのぶっかけうどんCMも外人に爆笑されてたし
投稿: | 2008年11月 9日 (日) 00時21分
レズではなくビアンと訳してあげてくれ。Johnが差別主義者だと誤解される。
投稿: | 2008年11月 9日 (日) 10時59分
日本では
レズ=差別語
投稿: | 2008年11月 9日 (日) 11時00分
ムネモシュネは確かに秀作だと思う
投稿: | 2008年11月 9日 (日) 18時34分