いとこ同士の恋愛がANIMEでは普通なのはなぜ
質問
いとことの恋愛がANIMEでは出てくることに興味をそそられます。ハーレムもの、ラブコメものでは、いとこが相手でも主人公にとっては恋愛対象の一人になりうる設定のものがたくさんあるようです。これはどうしてですか。いとこと結婚したり、恋愛関係になったりするのは日本では変ではないのですか。いとこ同士の恋愛が周りより白い目で見られることはANIMEでは稀のようですが。
回答
いとこ同士で恋愛関係になるパターンがANIMEでは頻出するのは本当ですが、このことから窺えるのは、むしろ米国人の伝統規範が世界的に見て特殊であることです。Cousin Couples(いとこカップル)というサイトに、いくつか面白いデータがあります。いとこ同士の結婚を法で禁じている地方があるのは西洋ではわが国しかなくて、それから、いとこ同士の婚姻はUSA全50州の過半数で認められているそうです。いとこ婚だと障害のある子どもが生まれてくる確率がうんと高くなるという説がありますが、実際には科学的根拠はありません。いとこ婚は日本では合法であり、米国に較べて数は4倍だそうです。いとこ婚に反対するわが国は、世界のなかでもかなり変わった方のようです。
一血族内での婚姻は、現実の日本でもANIMEでも米国よりやや多いようです。わが国に較べて社会的にタブー視されることがあまりない上に、既に一定の人間関係のなかにいる人間同士が接触しあって関係を深めていくことが日本では比較的容易である故です。義きょうだいとか幼なじみ同士のロマンスはANIMEでは多くて、職場の同僚とか赤の他人から始まる場合をしのいでいます。さらに言うと、ひとつの家系の中での婚姻が行われるのは、その一族や家系の中で完結した血縁関係を望んでの場合もあります。社会的地位や財産を血縁内で保持するためだと思われます。
Why is Romance Between Cousins Common in Anime?
訳注 『カードキャプターさくら』(TVのほう)で李小狼を追い回す李苺鈴は母系のいとこ。漢族では母系いとこカップルは珍しくないというが、香港では合法なのだろうか。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。





コメント
へえ、日本はいとこ婚OKだったんですか。
でもアニメにいとこ設定ってそんなにありましたっけ?
投稿: お茶妖精 | 2006年8月15日 (火) 16時00分
つ練馬大根ブラザーズ
投稿: ひろりん | 2006年8月15日 (火) 16時16分
つ【ラブひな】
投稿: Aha | 2006年8月15日 (火) 16時52分
確かエルフェンリートも、いとこの女が主役の男に惚れてる設定があったような(うろ覚え)
投稿: | 2006年8月15日 (火) 18時21分
反応早っ!(笑)情報提供どうも。
そういえばテイルズオブジアビスも主人公がいとこと婚約してたな(これはゲームだけど)。
投稿: お茶妖精 | 2006年8月15日 (火) 18時32分
つ【俺の両親】
投稿: 通りすがり | 2006年8月15日 (火) 20時19分
管理人様
コメント欄にてFansubの質についての質問をさせて頂いた者です。
早々に御対応頂けたました事に心より感謝を申し上げます。
ただ、残念ながら問題のFansubはパロディ系のものではありません。
具体的に申し上げてしまえば、FRoPというFansubグループの制作する“桜蘭高校ホスト部”のFansubが問題のそれです。
元々翻訳しにくい部分を飛ばして翻訳したり、他の内容に変更する傾向はあったのですが、
第17話では、そのエピソードの中核を成す脚本家の演出意図を無視した台詞の改変を行い、
続く第18話でも、誤訳や必要性の疑わしい改変を非常に多く行っています。
実はその事は、YouTubeのコメント欄等でも話題になる事があるのですが、
わざわざFansubの字幕を読む日本人は少なく、また英語圏のユーザーに日本語の台詞を理解する方が少ない為、
それ以上は話が大きくなっていないというのが現状です。
別にFansubそのものを否定するつもりはなく、そのFansubグループに個人的な恨みがある訳でもないのですが、
一応作品のファンの一人として、またアニメのファンの一人として、それはどうよ?という今一つ納得のいかない気分もあり、
そういったものに対して、どの様に思われるのか質問をさせて頂いた次第です。
(フォーラムのほうで再度訊いてみたところ、問題のファンサブはどうやら韓国製ファンサブを元に
重訳されたものだそうです。
ところで、もし前回の質問をいきなりジョンその人にぶつけていた場合、具体的な例を知らされないまま彼は不完全な回答を用意せざるを得なかったことになります。世界中のANIMEファンに対して責任のある相手に対して、自分の手の内を見せずに質問するなんて、とても失礼なことだと思いませんか。少ない情報を元に、一生懸命に答えようとしてくださったフォーラムの方々のご好意も踏みにじっているのですよ - CC)
投稿: 御対応頂き、ありがとうございます。 | 2006年8月15日 (火) 21時25分
管理人さま、人ごとながら気になりましたので発言させていただきます。
『自分の手の内を見せずに云々』と批判されていますが、具体的な作品名をあげると、その作品に迷惑が掛かるおそれもあります。それがファンサブと言う微妙な話題についてならなおさらです。
今回の質問者様の発言を見ても、作品名は出すべきではないが、真意を伝えるためにとの様子が読みとれます。私としては、決して失礼な行為とは思えません。冷静になって再読してみては?と僭越ながら提案いたします。
(お言葉ですが、私がジョンでしたらきっと腹を立てると思います。
私はファンサブを視聴しないので、
この質問で槍玉に挙げられているものが特殊な例なのか、それとも一定の割合でファンサブ界が
そうなっているのか判断しかねました。
それで、ジョンに直接問い合わせず、その前に彼が運営するフォーラムの方で質問したわけです。
実際にファンサブ翻訳を行っているという方からもコメントをいただいたりと、皆とても親切でした。
でも、何人かは戸惑っている様子でした。そこまで極端な翻訳をするファンサブがあるとは
信じがたい、パロディ系のものではないのか、と。
もし問題の質問者が最初にファンサブ作品名を特定してくれていれば、
フォーラムの面々もさっさと答えに行き着いたことでしょう。
ファンサブの質についてあれこれ語れるレベルの英語力の持ち主であれば、
当ブログを経由せず、ジョンなり問題のファンサブ・グループのフォーラムに
直接書き込んで
質問することも可能だったはずです。
ジョンといえどもファンサブの100%に目を通しているわけではありません。
ましてや、字幕と実際の日本語の台詞のズレを自力で確認せよというのは、
いくらなんでも酷ではないでしょうか。
というわけで、礼節に欠ける質問であったと言わざるを得ません。仲介に入った私も空しい気分になりました。 - CC)
投稿: SS | 2006年8月15日 (火) 23時46分
度々失礼致します。
先の質問にて、具体的なFansubグループと作品の名前を上げる事を控えたのは、
単純に特定のFansubグループへの攻撃と捉えられる事や、そのグループへの攻撃を誘ってしまう事を
避けたかったからであり、他意はございません。
手の内を見せずに~と仰られる事につきましては、非常に心外ではありますが、
当方としても軽率であったと思いますので謝罪させて頂きます。
では重ねての質問になりますが、そのような形のものが出回ってしまっている事については
どの様にお考えなのでしょうか?
どういったルートを経て出回っているにせよ、そういった誤った翻訳のものが出回り、
Fansub利用者の間では、それが正しい翻訳として広まってしまう事について、
ジョンさんはどの様にお考えでしょうか?
翻訳に誤訳は付きものではありますが、それを訂正する努力も常に為されるべきであると当方は考えます。
現在のFansubを取り巻く状況に於いて、それらはどの様に為されているのでしょうか?
もし仮にFansubが非営利の活動であるが故に誤訳も許されるとするならば、
それは元のアニメ作品の制作者達に対して、余りに無責任で礼を欠いたものであると思いますが、
それについてはどの様にお考えになりますでしょうか?
最後にそういったものを見かけた場合、それに気付いた者はどの様に行動すべきでしょうか?
適切な行動があれば御教授頂きたく思います。
(特定の名前を出したくないときは、コメント欄にではなく、管理人宛にメールを送っていただけると、
こちらとしても手間が省けます。プロフィール欄よりメール送信できるように
設定したつもりなのですが。
それから、いただいた再質問ですが、これはジョンにいきなり送りつけるのは
上で述べた理由からも好ましくないと思います。
Anime Nation社のフォーラムにスレッドを立てて、広く意見を問うたほうが早いのではないでしょうか。
http://animenation.net/forums/
こちらで質問を英訳してもいいのですけど、
ファンサブの内容について語れるレベルの英語力をお持ちの方でしたら、
上の質問も英語でできると思います。 - CC)
投稿: 御返答ありがとうございます。 | 2006年8月16日 (水) 00時31分
いとこ同士は蜜の味と言う言葉があるくらい
いとこ同士は身体の相性が良いらしい。
投稿: | 2006年8月16日 (水) 01時24分
>いとこ同士は蜜の味
という諺がありますが。
それはJohnさんが仰ったように、社会的地位や財産を血縁内で保持するためと、
嫁によって他家の風習が入ってくる事によるもめ事(夫婦間或いは嫁姑間の)が
起きにくいからだと、以前司馬遼太郎の本で読んだ事があります。
投稿: A.Na | 2006年8月16日 (水) 01時39分
御提案ありがとうございます。
ですが残念ながら当方の英語力は典型的な日本の英語教育の産物であり、
読めるけど書けない、聞き取れるけど話せないといったレベルのものですので、
折角の御提案ですが、辞退させて頂きたく思います。
問題のFansubにつきましては、日本語で可能な対応となりますと、
著作権者への通報等、かなり強硬かつ影響範囲の大きな手段となってしまいますので、
色々と熟慮の上、慎重に行動させて頂こうと思っております。
(中には驚くほど出来の良いFansubもありますので…)
この度は御対応頂きまして、誠にありがとうございました。
(フォーラムのほうに寄せられたジョンのコメントを紹介します。本人の承諾済みです。
「問題のFRoPというファンサブ・グループは新参組で、これまで手がけた番組はふたつかみっつしかありません。年季の入った、信頼のある有名どころではありません。ファンサブについてはあまり経験がないところらしいので、単に経験不足ということなのかも。それで翻訳ミスをするのです。
こういったケースでは、その情けない翻訳のせいで『桜蘭高校ホスト部』についておかしな印象を持たれてしまうことも考えられるのですが、これは稀で例外的だと思います。無名のファンサブ・グループの手がけた翻訳については、ファンたちの多くは疑ってかかることでしょう。」
- CC)
投稿: お手数をお掛け致しました。 | 2006年8月16日 (水) 01時53分
私はむしろ欧米の方がいとこ同士の結婚に寛容だとおもってました。
赤毛のアンの世界ではいとこ同士の結婚は当たり前で、アニメの中でも「パイ家云々」という表現が使われるのもそういった背景があります。
また、若草物語の原作者であるオルコットの作品に「8人のいとこ」という物語があり、ヒロインと将来結婚するのは7人のいとこのうちの誰かという前提でいとこ以外と結婚する事など誰も考えてません。(ヒロインと7人の男を足して8人のいとこ)
投稿: たんの | 2006年8月16日 (水) 10時06分
>世界中のANIMEファンに対して責任のある相手に対して
何の責任かわからないけど、まるでJohn氏が世界のアニメ界の重鎮、ドンの中のドンにして一大守護者みたいな口ぶりですなw
(ところがどっこい、英語圏では本当にそう受けとめられているのですよ。
なにしろあだ名がANIME GURU。ANIME尊師ですからね。- CC)
それはともかくこの質問、アメリカ人ってやっぱり自分たちの価値観が世界の中心と信じきってるような気がする。
投稿: 774 | 2006年8月16日 (水) 14時07分
久々にアスクジョンらしい質問が来たような気がする…
小学校で習った頃と法律が変わってなければ4親等から結婚可だから、叔父や姪は不可で従兄弟や大叔母辺りから可のはず
年齢差や作中での説明の手間まで考えると従兄弟がギリギリなんでしょうな。
まぁ最近のライトノベル系のハーレム物だと姉や妹があんまりタブーとか気にせず恋愛の選択肢に入っているせいか従姉妹の比率は下がっているような気もしますが
そういえば女性向けの作品だとどうなんでしょう?
ファンタジーとかだと幾つか従兄弟や血縁カップルもいたような気がしますが、
学園物などではあまり見ないような…
投稿: ニャンニャン丸 | 2006年8月16日 (水) 15時28分
>ところがどっこい、英語圏では本当にそう受とめられているのですよ。
だれにどういう風の思われているかどうかが重要ではなくて、実際にジョンさんが「世界中のANIMEファンに対して責任のある相手」なのかというと違うと思います、また世界中探しても「世界中のANIMEファンに対して責任のある相手」なんていう立場の人間はいないと思います。
どんなにすごいクリエイターや配給側の人間だろうとせいぜい自分がかかわった作品のお客さんに対しての責任しかないんじゃないでしょうか?
誰に対してだろうと失礼なことは失礼なことなので、わざわざ「世界中のANIMEファンに対して責任のある相手」という差別的だと取られかねない文章はつけないほうがいいのではないでしょうか?
(という突っ込みも予想していたのですが、ジョンはすでにWikipediaにまで解説がのっている人物なのです。
本人は、自分の論はあくまで参考であって絶対的なものではないと繰り返していますが
それは見方を変えれば、自分がいつのまにか権威として引用されるポジションに
ついてしまっていることへの、危惧と自覚の表れなのですね。
そういう方に質問するときには、訊く側も分かっているデータをきちんと伝えるのが
礼儀というものではないでしょうか。 - CC)
投稿: しげた | 2006年8月16日 (水) 19時28分
よくわからないけど、かつての日本映画界における淀川長治みたいな存在ってことかな。
自分では創らず、取り立てて影響力もないが一般人からは絶大に慕われる評論家。
日本文化は言葉からして欧米圏の人間には敷居が高いから、余計にそういう構図になるのかもしれない。
まあでもGURUっていうのは、(少なくとも最初は)冗談半分でつけられた称号とは思うけど。
投稿: 774 | 2006年8月17日 (木) 15時39分
>GURUっていうのは、(少なくとも最初は)冗談半分でつけられた称号とは思うけど。
それを本気にするのがジョン妻クオリティ
(Wikipediaの解説参照のこと - CC)
投稿: | 2006年8月17日 (木) 21時15分
オウム真理教信者=朝鮮人
Wikipedia真理教信者=ジョン妻
投稿: | 2006年8月17日 (木) 21時37分
気に入らないなら他のところにいけばいいだけなのに
なんだか粘着質な人がいるね
(*´・д・)(・д・`*) ネ
投稿: | 2006年8月17日 (木) 21時56分
バカな信者に守られて幸せ者ですね。
投稿: | 2006年8月17日 (木) 22時11分
あらあらまたですか。 暇な人ですねえ。
みんな、わかってると思うけど、荒らしはスルーですよ!(`・ω・´)
投稿: | 2006年8月17日 (木) 23時09分
俺、いとこと付き合ってた事あるですよ。
確かに体の相性は抜群に良かったな。俺の場合はね。
まぁ、みんながみんなそうとは限らないと思うけど。
投稿: 相性良いよ | 2006年8月19日 (土) 00時42分